Desde su primera aparición en un idioma occiden tal (la versión francesa de Galland, a principios del siglo XVIII), Las mil y una noches se convirtió en uno de los libros más leídos, fuente constante de deleite e interés para todos los apasionados por el encanto y la magia de Oriente. Presuntamente estructurados sobre cuentos de origen indio, persa y árabe -producto sin duda de la tradición oral la apasionante historia de la paciente Sherezada y de su rey y amante, el cruel Schahriar, ha conocido multitud de traducciones, sobre todas las cuales reclaman una mayor fidelidad al texto original.